Contextos de Educación

Adverbios de evaluación en artículos de investigación en inglés
Stance adverbs in research articles in english 

Renata Cardinali

El uso de recursos lingüísticos interpersonales en la escritura de artículos de investigación (AI) en inglés es problemático para autores no nativos. Enmarcado, en la teoría del género, el análisis contrastivo de interlengua y la lingüística de corpus, este trabajo describe el uso de adverbios de evaluación [stance] terminados en -ly en dos córpora de AI en inglés escritos por nativos y no nativos. El sobreuso, uso escaso y uso incorrecto de léxico evaluativo puede afectar la calidad y la idiomaticidad del AI en inglés. Este estudio comparó el uso de adverbios en los dos córpora. Para su identificación se compiló una lista de adverbios –ly basada en listas propuestas por Biber et al. (1999) y Quirk et al. (1985). Las herramientas de WordSmith Tools se utilizaron para la identificación, clasificación y distribución de los adverbios y para la identificación de patrones asociados. Los resultados mostraron que estos adverbios ocurren con más frecuencia en los Resultados y Discusión, y que los más utilizados en los dos córpora, son los epistémicos. Las diferencias fueron significativas en el uso de adverbios epistémicos y de actitud. Se observó que los autores no nativos sobreusan adverbios que son cognados y frecuentes en español y hacen uso escaso de adverbios que no son cognados. Los resultados pueden ser de utilidad para docentes de cursos de escritura de inglés académico porque aportan información sobre un tipo específico de léxico evaluativo y su uso en el AI y sus secciones teniendo en cuenta las funciones retóricas del género y sus secciones.

Palabras clave: adverbios - artículo de investigación - lingüística de corpus - inglés

Descargar artículo en PDF

Abstract

The use of interpersonal resources in the writing of research articles (RA) in English is problematic for non-native users of English. This paper, from the perspective of genre analysis, contrastive interlanguage analysis and corpus linguistics methods, describes the use of stance –ly adverbs in two corpora of RAs produced by native and non-native speakers of English in order to identify instances of overuse, underuse and incorrect use of evaluative lexical items which can affect the quality and idiomaticity of the RA in English. This study compared the use of –ly stance adverbs in two corpora. To identify the adverbs, a list was compiled from the works of Biber et al. (1999) and Quirk et al. (1985). The tools of the suite of programs WordSmith Tools were used for the identification, classification, and distribution of the stance adverbs and their associated patterns. The results show that these adverbs frequently occur in the Results and Discussion sections and that the class most frequently used is that of Epistemic Stance adverbs. The differences were significant as regards the use of Epistemic and Attitude adverbs. Non-native researchers overuse cognate adverbs of frequent use in Spanish and underuse non cognate adverbs. The results of this work can be useful for academic writing instructors because they provide information about a specific type of evaluative lexis and its use in the RA in English taking into account the rhetorical functions of the genre and its sections. 

Key words: ly adverbs - research article - corpus linguistics - English

Download full text (PDF)